dimarts, 6 de juny de 2017

La dona d'en Martin Guerre de Janet Lewis - Club de Lectura a Dòria Llibres





Dijous 8 de juny al club de lectura de Dòria Llibres parlarem de La dona d'en Martin Guerre de Janet Lewis, traduit per Marta Pera Cucurell i publicat per Viena Edicions



"El cas Martin Guerre és cèlebre. Aquest camperol del comtat de Foix havia marxat del seu poble arran d’un conflicte familiar. Quan hi va tornar, al cap de dotze anys, va trobar que un sòsia havia ocupat el seu lloc, fins i tot al llit conjugal. Va presentar una denúncia, seguida d’un llarg procés per esclarir la identitat de tots dos homes. L’any 1560, Arnaud du Tilh, l’usurpador —encarnat en la gran pantalla per Gérard Depardieu, a El retorn de Martin Guerre, la pel·lícula del 1982 dirigida per Daniel Vigne—, va ser declarat culpable i va morir penjat. Jean de Coras, aleshores conseller al Parlament de Tolosa, va publicar el relat d’aquesta «història prodigiosa del nostre temps». Montaigne l’evoca en el llibre tercer dels Assaigs, en el capítol titulat «Sobre els coixos»"

Fragment d'un capítol del llibre Quaranta nits amb Montaigne d’Antoine Compagnon, traduït per Jordi Martín Lloret i publicat per Blackie Books , en què s’al·ludeix al cas Martin Guerre.

La traducció literària, un pont entre cultures - a Ca l'Arenas

A càrrec de Marta Pera Cucurell

A l’Associació Amics de Ca l’Arenas, el dimecres 7 de juny a 2/4 de 8 del vespre, Marta Pera Cucurell ens parlarà sobre la traducció literària. Traductora professional, ha traduït per a la televisió i el cinema, a més d’una setantena d’obres de narrativa.
L’interès pel llenguatge i les llengües, per descobrir altres maneres de dir el món i l’art d’escriure-les la van portar a aquest ofici. Ha traduït entre altres autors, Vladimir Nabokov, Henry James, William Faulkner, Virginia Woolf, Joseph Conrad, Katherine Mansfield, John Le Carré, Harold Pinter, Margaret Atwood, John Irving, Salman Rushdie, Robert Musil, Peter Handke, Franz Kafka.
Marta Pera Cucurell el 2014 va rebre el Premi Jordi Domènech de Traducció de Poesia.
Us hi esperem

Dimecres 7 de juny de 2017 a dos quarts de vuit del vespre
ASSOCIACIÓ AMICS DE CA L’ARENAS

divendres, 17 de març de 2017

diumenge, 5 de març de 2017

Quin animal t'agradaria ser?

I a tu, quin animal t’agradaria ser?
Una persona, per sentir-se completa, ha de tenir parella. En aquesta societat, si ets solter, ets un ciutadà de segona i has d’aconseguir parella tant sí com no. I t’han d’agradar o bé els homes o bé les dones. I si vols tenir parella i no superes la prova, et convertiràs en una animal. Els solters convençuts, els que no volen tenir parella, són com animals salvatges que viuen al marge. En aquest món marginal estan prohibits l’amor i el contacte físic i sexual. Els aspirants a aparellables, en canvi, tenen prohibit masturbar-se, i ai!, si els enxampen! Tots plegats són personatges tirant a molt plans que es mouen per arguments lògics en un món superficial i limitat com una pàgina quadriculada on les persones fan bestieses per poder-se aparellar i així sentir-se menys vulnerables. En diuen “amor” però és una pantalla protectora que a l’hora de la veritat és tan consistent com el vestit nou de l’emperador del conte. De què em sona, tot això?

The Lobster

dijous, 23 de febrer de 2017