“Un bon traductor s’ha de posar en la pell de l’autor”
La mataronina Marta Pera, amb 30 anys de trajectòria professional, ha traduït al català des de Henry James a William Faulkner, passant per Virgina Woolf o Vladimir Nabokov
Entrevista de Sílvia Ruiz a Marta Pera per a la revista Capgròs, novembre 2016
L'entrevista sencera aquí:
http://www.capgros.com/cultura/llibres-i-activitats-literaries/un-bon-traductor-s-ha-de-posar-en-la-pell-de-l-autor_706536_102.html
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada